Department of Translation Theory

Шаповалова Алла Федоровна

IMG_2616-1
Кафедра
теории и практики перевода
Должность
старший преподаватель
Контакты
тел.: +375 17 284-00-20, e-mail: rectrix@list.ru

Информация

Образование:

МГЛУ, аспирантура МГЛУ

Стажировки:

МГЛУ, кафедра лексикологии английского языка (март 2000).

Работа:

Преподавательскую деятельность начала в 1993 г. как преподаватель-стажер кафедры теории и практики перевода (английский язык) УО «Минский государственный лингвистический университет». В 1994 г. переведена на должность преподавателя этой же кафедры. В 1997-2000 гг. обучалась в очной аспирантуре МГЛУ по специальности 10.02.04 «Германские языки». В 2001-2003 гг. работала на кафедре иностранных языков Академии последипломного образования в должности старшего преподавателя. С 2003-2004 гг. работала на кафедре современных иностранных языков ВУУ БГУ «Международный гуманитарный институт» в должности старшего преподавателя. С 2004 — 2009 гг. в порядке перевода продолжила работу в БГУ в должности старшего преподавателя этой же кафедры на факультете международных отношений. С 01.09. 2009 г. по настоящее время является старшим преподавателем кафедры теории и практики перевода факультета социокультурных коммуникаций.

Является руководителем научного студенческого кружка LITERA.

С 2016 г. является координатором Межвузовского / Международного научно-образовательного форума молодых переводчиков «Языковая личность и перевод» и членом редколлегии сборников материалов форума.

Курсы повышения квалификации:

декабрь 2008 г. — РИВШ, программа «Организация контролируемой самостоятельной работы студентов на основе ИТКП “e-University”»;

декабрь 2011 г. — МГЛУ, программа «Теоретические и практические проблемы преподавания перевода»;

декабрь 2014 г. — МГЛУ, программа «Теоретические и практические проблемы преподавания перевода»;

апрель 2020 г. — РИВШ, программа «Совершенствование профессиональной культуры преподавателя УВО: основные направления реализации инновационной деятельности в образовательном процессе».

Научные интересы:

Переводоведение (теория и практика перевода), лексикология, семасиология, лингводидактика, дидактика перевода.

Читаемые курсы:
Публикации:
  1. Шаповалова, А.Ф. К вопросу об определении границ лексико-семантической группы / А.Ф.Шаповалова // Материалы юбилейной научной конференции преподавателей и аспирантов МГЛУ, посвященной 50-летию университета. 23-24 апреля 1998 г: в 3-х ч. ч. 2. – Мн.: МГЛУ, 1998.  – C. 118 – 121.
  2. Шаповалова, А.Ф. Классификация глаголов создания в английском языке / А.Ф. Шаповалова // Молодые ученые в творческом поиске. – Мн.: МГЛУ, 1999. – C. 50-52.
  3. Шаповалова, А.Ф. Глаголы как объект современных лексико-семантических исследований / А.Ф. Шаповалова // Исследования молодых ученых: Cб. статей аспирантов: В 3 ч. ч. 2. — Мн.: МГЛУ, 1999. –  C.197 – 203.
  4. Шаповалова, А.Ф. Способы лексикализации категории создания в английском языке / А.Ф. Шаповалова // Межкультурная коммуникация и лингвистические проблемы перевода: Сб. науч. статей. – Мн.: МГЛУ, 2001. – C. 133-140.
  5. Шаповалова, А.Ф. Коммуникативно-деятельностный подход при обучении иностранным языкам / А.Ф. Шаповалова // Беларусь в современном мире: материалы III Республиканской научной конференции БГУ, Минск, 28-29 октября 2004 г. – Минск: РИВШ, 2004. – C.262-263.
  6. Шаповалова, А.Ф. Обучение иностранному языку в аспекте коммуникативной компетенции / А.Ф. Шаповалова // Язык, общество и проблемы межкультурной коммуникации: материалы междунар. науч. конф., 23 – 24 ноября 2004, г. Гродно: в 2 ч. Ч.2 / отв.ред.Л.М.Середа. – Гродно: ГрГУ, 2005. – C. 206-210.
  7. Шаповалова, А.Ф. Стратегия выявления и коррекции ошибок в процессе коммуникативно-ориентированного обучения иностранному языку / А.Ф. Шаповалова // Беларусь в современном мире: материалы IV Республиканской научной конференции, посвященной 10-летию образования факультета международных отношений БГУ, Минск, 28 сентября 2005 г. – Минск: БГУ, 2006. – C 319-320.
  8. Шаповалова, А.Ф. Принципы семантической организации словарного состава / А.Ф. Шаповалова // Беларусь в современном мире: материалы V Международной научной конференции, посвященной 85-летию БГУ, Минск, 3 ноября 2006 г. – Минск: БГУ, 2007 – с. 287-289.
  9. Шаповалова, А.Ф. Гипонимия в глагольной лексике английского языка / А.Ф. Шаповалова // Межкультурная коммуникация и профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам: Материалы I Междунар. науч. конф., посвящ. 86-летию Белорус. гос. ун-та. Минск, 30 октября 2007 г./ редкол.: А.В. Шарапо [и др.]. – Минск: БГУ, 2007. – С. 224-226.
  10. Шаповалова, А.Ф. Методика преподавания перевода на кафедре теории и практики перевода / А.Ф. Шаповалова // Межкультурная коммуникация и профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам: материалы IV Международной научной конф., посв. 89-летию образования БГУ, Минск, 29 октября 2010 г./ редкол.: В.Г. Шадурский [и др.] – Минск: Изд. Центр БГУ, 2010 – С. 71-73.
  11. Шаповалова, А.Ф. Методика обучения письменному переводу / А.Ф. Шаповалова // Язык, речь, общение в контексте диалога языков и культур: сб. науч.тр./ Белорус. гос. ун-т; редкол.: О.И. Уланович (отв. ред.) [и др.]. – Минск: Изд.центр БГУ, 2012. – С. 169-177.
  12. Шаповалова, А.Ф. Методика предпереводческого анализа текста в обучении письменному переводу / А.Ф. Шаповалова, А.В. Гончарик // Актуальные проблемы гуманитарного образования: материалы II Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 22-23 октября 2015 г.: в 2-х ч./ Белорус. гос. ун-т; редкол.: О.И. Уланович (гл. ред.) [и др.]. – Минск, 2015. – Ч. 2. – С.89-95.
  13. Шаповалова, А.Ф. Основные компоненты содержания обучения предпереводческому анализу текста в рамках дисциплины «Письменный перевод / А.Ф.Шаповалова, А.В.Гончарик // Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире: материалы Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 23-24 октября 2015 г./ М-во образования Респ. Беларусь, Белорус. гос. ун-т, Фак. социокультур. Коммуникаций; ред.: О.И.Уланович. – Минск, 2015. – С.215-221.
  14. Шаповалова, А.Ф. Активизация познавательной деятельности студентов с помощью использования информационных технологий / А.В.Гончарик, А.Ф.Шаповалова // Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире: материалы Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 23-24 октября 2015 г./ Белорус. гос. ун-т, Фак. социокультур. коммуникаций; ред.: О.И.Уланович. – Минск, 2015 – С.180-183.
  15. Шаповалова, А.Ф. Применение коммуникационных и информационных технологий в процессе преподавания английского языка / А.В. Гончарик, А.Ф. Шаповалова, Е.И. Вашкевич // Интеграция мировых научных процессов как основа общественного прогресса: материалы Междунар. науч.-практ. конф. Общества Науки и Творчества за март 2015 г.; редкол.: С.В. Кузьмин (гл. ред.) [и др.]. – Казань, 2015. –  С.64-70.
  16. Шаповалова, А.Ф. Информационные технологии как средство повышения эффективности преподавания английского языка / А.В. Гончарик, А.Ф. Шаповалова // Приоритетные направления развития современной науки: материалы Междунар. науч.-практ. конф., Махачкала, 24 февраля 2015 г./ Махачкалинский инновационный ун-т. – Махачкала, 2015. – C.51-55.
  17. Английский язык. Устный и письменный перевод. Практикум =English. Oral and Written Translation. Practice Book: учебное пособие/ Е.И.Цвирко, О.В. Занковец, А.Ф. Шаповалова. – Минск: БГУ, 2017. – 260 с.
  18. Шаповалова, А.Ф. Прагматический аспект перевода реалий послевузовского образования / А.Ф. Шаповалова // Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире: материалы II Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 17-18 ноября 2016 г./ М-во образования Респ. Беларусь, Белорус. гос. ун-т, Фак. социокультур. коммуникаций; ред.: О.И.Уланович. – Минск: Изд. Центр БГУ, 2017. – С. 225 – 230.
  19. Шаповалова А.Ф. Прагматический аспект перевода реалий высшего образования / А.Ф. Шаповалова, А.В. Гончарик // Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире: материалы II Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 17-18 ноября 2016 г./ М-во образования Респ. Беларусь, Белорус. гос. ун-т, Фак. социокультур. коммуникаций; ред.: О.И. Уланович. – Минск: Изд. Центр БГУ, 2017. – С. 230 – 233.
  20. Шаповалова А.Ф. Практикум в парадигме поэтапного формирования навыков устного и письменного перевода у студентов переводческой специальности / Е.И. Цвирко, О.В. Занковец, А.Ф. Шаповалова // Актуальные проблемы гуманитарного образования: материалы IV Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 19-20 окт. 2017 г. / редкол.: О.А. Воробьева, отв. ред. [и др.]. – Минск: Изд. Центр БГУ, 2017. – С.372 – 376.
  21. Шаповалова, А.Ф. Языковые средства выражения экспрессии в англоязычных медиатекстах и способы ее передачи в переводе / Д.А. Македонова, А.Ф. Шаповалова // Языковая личность и перевод: сб. материалов II Межвузовского научно-образовательного форума молодых переводчиков, Минск, 5–6 декабря 2017 г. / редкол.: С. В. Воробьева (отв. ред.), Н.С. Зелезинская, А. Ф. Шаповалова. – Минск: Изд. центр БГУ, 2018. – C. 112 – 117.
  22. Шаповалова, А.Ф. Методология оценки качества перевода в обучении и переводческой практике / А.Ф. Шаповалова // Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире: материалы V Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 20-летию основания каф. теории и практики перевода фак. социокультур. Коммуникаций Белорус. гос. ун-та, Минск, 24–25 окт. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т; редкол.: С.В. Воробьева (отв. ред.) [и др.]. – Минск: БГУ, 2019. – 305–311.