Преподаватель ФСК приняла участие в Летней школе перевода СПбГУ

Дата: 2022/08/14


Старший преподаватель кафедры теории и практики перевода, председатель Совета молодых ученых ФСК Е.И. Стефановская прошла обучение в III Летней школе перевода СПбГУ.
Традиционно программа мероприятия была очень обширна: переводчик-синхронист Павел Палажченко провел мастер-класс по последовательному переводу с записью и лекцию о стиле в письменном и устном переводе, директор по технологии и качеству АКМ-Вест Максим Берендяев поднял важнейший вопрос о переводчиках и переводе в новой цифровой реальности, технический переводчик Светлана Щёголева поделилась секретами работы в сфере атомной энергетики, автор пособий по устному переводу и синхронист Андрей Фалалеев рассказал о приемах синхронного перевода и провел мастер-класс для устных переводчиков, синхронист Дарья Носовицкая осветила переводческие тенденции в сфере медицины, преподаватель перевода и переводчик Марина Фокина провела мастер-класс по нефтегазовому переводу. Однако это лишь малая часть программы: параллельно работали секции по английскому, арабскому, испанскому, итальянскому, китайскому, корейскому, немецкому, португальскому, сербскому, хорватскому, турецкому, финскому и французскому языкам.
Особый интерес вызвал круглый стол «Травма и перевод. Текущая практика и перспективы», в рамках которого обсуждались психолингвистические подходы в контексте переводческой работы с переселенцами, особенности подготовки специалистов в области коммунального перевода, стратегии социального перевода и иные вопросы.
По окончании мероприятия Е.И. Стефановская получила сертификат участника с указанием количества прослушанных часов.

Читайте также