С 7 по 9 декабря на базе Московского государственного лингвистического университета проходила самая масштабная переводческая конференция года «Перевод как профессия, наука, творчество».
Мероприятие проводилось в честь 80-летия переводческого факультета МГЛУ 60-летия переводческого факультета НГЛУ им. Н.А. Добролюбова.
В рамках мероприятия состоялись 3 пленарных заседания, 7 секционных заседаний, были представлены более 160 секционных докладов, была проведена экскурсия по историческому зданию МГЛУ, творческая лаборатория Гюнтера Грасса, дискуссия переводчика Гюнтера Грасса Бориса Хлебникова с филологом Петром Абрамовым.
БГУ на форуме представляла старший преподаватель кафедры теории и практики перевода Е.И. Стефановская, которая в рамках своего выступления поделилась с коллегами методикой преподавания спортивного перевода.
Доклад вызвал интерес у представителей переводческого сообщества и оживленную дискуссию, так как данная дисциплина является авторской и на постсоветском пространстве читается только на кафедре теории и практики перевода ФСК БГУ.