Организаторы конференции: Белорусский государственный университет, факультет социокультурных коммуникаций, кафедра теории и практики перевода.
Дата проведения: 25 – 26 октября 2018 г.
Место проведения: Белорусский государственный университет, факультет социокультурных коммуникаций (кафедра теории и практики перевода, г. Минск, ул. Курчатова, 5).
Цель мероприятия – анализ результатов научных исследований ученых и практикующих специалистов по актуальным проблемам межкультурной коммуникации, лингвистики, литературоведения, переводоведения и лингводидактики; обмен научными результатами и исследовательским опытом.
В ходе работы конференции были выполнены следующие задачи: обсуждены различные стороны взаимоотношений языка, культуры, ментальности; рассмотрен феномен языковой личности в разнообразии речевых практик (межличностное и профессиональное общение, дискурс, литературное творчество, перевод); представлена специфика языкового кодирования мира в различных лингвокультурах; проанализированы современные технологии реализации образовательного процесса в аспекте формирования речевых компетенций учащихся.
Работа IV Международной научно-практической конференции «Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире» проходила заочно в следующих научных секциях:
Секция 1. Когнитивно-дискурсивные аспекты вербальной коммуникации: параметры, стратегии и тактики дискурса.
Секция 2. Современная парадигма лингвистических исследований.
Секция 3. Литературоведение, перевод и интерпретация текста.
Секция 4. Теоретические и методологические аспекты лингводидактики.
Секция 5. Лингводидактические технологии формирования готовности к межкультурному общению.
Участники осуществляли обмен знаниями, навыками и умениями по вышеназванным направлениям. Всего было представлено 69 докладов.
В Международной научно-практической конференции приняло участие 82 человека. Из них участников из других стран – 27:
– из Российской Федерации – 25 участников из 16 организаций:
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова, г. Москва – 2;
ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет», г. Москва – 1;
ГАОУ ВО города Москвы «Московский городской педагогический университет», г. Москва – 1;
ФГБОУ ВО «Дипломатическая академия Министерства иностранных дел Российской Федерации», г. Москва – 1;
ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет», г. Санкт-Петербург – 1;
ФГБОУ ВО «Брянский государственный университет имени академика И. Г. Петровского», г. Брянск – 1;
ФГАОУ ВО «Южный федеральный университет», г. Ростов-на-Дону – 1;
ФГБОУ ВО «Ростовский государственный медицинский университет» Министерства здравоохранения Российской Федерации, г. Ростов-на-Дону – 5;
филиал Ростовского государственного университета путей сообщения в городе Воронеж, г. Воронеж – 1;
ФГБОУ ВО «Кубанский государственный университет», г. Краснодар – 2;
ФГБОУ ВО «Кубанский государственный технологический университет», г. Краснодар – 1;
ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный университет», г. Пятигорск – 2;
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Южно-Уральский государственный университет (Национальный исследовательский университет)», г. Челябинск – 2;
ФГБОУ ВО «Челябинский государственный университет», г. Челябинск – 1, Миасский филиал ФГБОУ ВО «Челябинский государственный университет», г. Миасс – 1;
ФГБОУ ВО «Кемеровский государственный университет», г. Кемерово – 1;
Омский государственный педагогический университет, г. Омск – 1.
– из Украины – 2 участника из 2 организаций:
Запорожский национальный университет, г. Запорожье – 2;
Количество участников из других городов Республики Беларусь составило 17 человек:
УО «Барановичский государственный университет», г. Барановичи – 1;
УО «Брестский государственный университет им. А.С. Пушкина», г. Брест – 1;
УО «Витебский государственный университет им. П.М. Машерова», г. Витебск – 7;
УО «Гродненский государственный университет им. Янки Купалы», г. Гродно – 4;
ГУО «Средняя школа № 7 г. Гродно», г. Гродно – 2;
УО «Мозырский государственный педагогический университет имени И. П. Шамякина», г. Мозырь – 2.
В работе форума приняли участие 38 представителей следующих высших учебных заведений г. Минска:
Белорусский государственный университет – 32;
ГНУ «Центр исследований белорусской культуры, языка и литературы Национальной академии наук Беларуси» – 1;
УО «Белорусская государственная академия музыки» – 1;
УО «Белорусский государственный педагогический университет имени Максима Танка» – 1;
УО «Белорусский государственный университет культуры и искусств» – 1;
УО «Белорусский государственный экономический университет» – 1;
УО «Минский государственный лингвистический университет» – 1.
В конференции приняло участие 9 докторов наук и 27 кандидатов наук.
В подготовке и проведении приняли активное участие преподаватели кафедры теории и практики перевода факультета социокультурных коммуникаций БГУ. Количество представленных ППС кафедры докладов – 15. Следующие преподаватели кафедры являлись научными руководителями студенческих работ, представленных в рамках конференции:
Занковец О. В. – научный руководитель 1 студенческой работы;
Значенок В. С. – научный руководитель 1 студенческой работы;
Криворот В. В. – научный руководитель 2 студенческих работ.
Следующие преподаватели кафедры теории и практики перевода представили доклады в соавторстве со студентами и выпускниками БГУ 2018 года специальности «Современные иностранные языки (перевод)»:
Занковец О. В. – 1 доклад;
Значенок В. С. – 1 доклад;
Половцев Д. О. – 1 доклад;
Уланович О. И. – 1 доклад.
Всего в конференции приняло участие 5 студентов Белорусского государственного университета, 3 из которых подготовили доклады под руководством ППС кафедры теории и практики перевода. Доклады были также представлены 3 выпускниками БГУ 2018 года специальности «Современные иностранные языки (перевод).
В результате проведения конференции участниками решено:
1) продолжить сотрудничество представителей различных высших учебных заведений в изучении языковой личности во всем ее многообразии: индивидуального и массового языкового сознания; специфики и разнообразия речевых и дискурсивных практик; особенностей менталитета и этнокультурных доминант, национального характера; психических процессов и состояний личности;
2) интенсифицировать исследование иностранных языков с учетом достижений ведущих направлений классической филологии, лингводидактики, лингвокогнитологии, переводоведения, литературоведения в рамках расширяющихся междисциплинарных контактов наук и научных направлений;
3) совместно выработать закономерности и единые принципы методической организации лингвистического образования переводчиков на прочной научной основе.
По итогам конференции подготовлен и принят к печати в УП «Издательский центр БГУ» сборник материалов.