кафедра
культурологии

Борисевич Елена Викторовна

Борисевич Елена Викторовна
Кафедра
культурологии
Должность
старший преподаватель
Контакты
тел.: +375 29 657 80 89
e-mail: borysiewiczowna@gmail.com
borysiewiczowna@mail.ru

Информация

Образование:

2003: Филологический факультет Белорусского государственного университета (Минск, Беларусь), отделение славянской филологии, диплом с отличием (язык специализации – польский) 2003–2006: Аспирантура Белорусского государственного университета

2016 – 2017: Республиканский институт высшей школы (специальность – культурология).

Стажировки:

Октябрь 2012 – июль 2013 Еврейский университет Иерусалима (Hebrew University of Jerusalem) (Израиль) – годичная академическая стажировка с целью изучения дисциплин гебраистического цикла.

Работа:

2005–2010: преподаватель, Белорусский государственный университет, факультет международных отношений, отделение культурологии, преподаваемые курсы: иврит
2010–2015: старший преподаватель, Белорусский государственный университет, гуманитарный факультет, кафедра культурологии, преподаваемые курсы: иврит, введение в специализацию (гебраистику), семиотика культуры, история искусств (музыкальное искусство), культура современного Израиля, история еврейской культуры и литературы Нового и Новейшего времени (раздел о современной израильской поэзии).
2008 – 2015: преподаватель, Белорусский государственный педагогический университет им. М. Танка, преподаваемые курсы: польский язык (практика речи), фонетика и фонология польского языка, историческая грамматика польского языка, методика преподавания польского языка как иностранного, литература страны изучаемого языка (польская).
2015 – до настоящего времени: старший преподаватель, Белорусский государственный университет, факультет социокультурных коммуникаций, кафедра культурологии, преподаваемые курсы: иврит, введение в специализацию (гебраистику), семиотика культуры, история искусств (музыкальное искусство), культура современного Израиля, история еврейской культуры и литературы Нового и Новейшего времени (раздел о современной израильской поэзии).
2003 – до настоящего времени: устный и письменный переводчик с польского языка и на польский язык, в том числе в комбинации языков «польский – английский».
2008 – до настоящего времени: устный и письменный переводчик с иврита и на иврит, с апреля 2011 г. – переводчик с иврита и на иврит с правом нотариальной подписи (г. Минск).

Курсы повышения квалификации:

2007 Последипломный курс по преподаванию польского языка как иностранного, Силезский университет (Катовице, Польша).
Август – сентябрь 2009 Международная школа им. Ротберга (Rothberg International School), Еврейский университет Иерусалима (Hebrew University of Jerusalem), (Израиль), экзамен по ивриту, уровень «Heh» (99/100).
Август – сентябрь 2010 Международная школа им. Ротберга (Rothberg International School), Еврейский университет Иерусалима (Hebrew University of Jerusalem), (Израиль), экзамен по ивриту, уровень «Vav», успешно сдан экзамен «P’tor » (97/100).
Декабрь 2010 Институт им. Гёте, Берлин (Германия), курс немецкого языка, уровень C1, сдан экзамен C1 (81/100).
Июль 2012 Курс повышения квалификации для университетских преподавателей польского языка, Краков (Польша).

Научные интересы:

полонистика: польский язык, польская литература, польская культура, методика преподавания польского языка; гебраистика: иврит, современный Израиль, современная израильская поэзия; библеистика: переводы Библии на славянские языки, история библейского перевода.

Читаемые курсы:
Публикации:
  1. Борисевич, Е. В. О некоторых маркерах метатекстуальных отношений / Е. В. Борисевич // НИРС – 2003. VIII Республиканская научно-техническая конференция студентов и аспирантов: тезисы докладов. – Ч. 6. – Мн., 2003. – С. 174 – 175.
  2. Борисевич, Е. В. Некоторые аспекты функционирования метатекстовых операторов в переводе Книги Бытия Я. Вуека / Е. В. Борисевич // Актуальныя праблемы філалагічных навук: матэрыялы навуковай міжвузаўскай канферэнцыі, прысвечанай памяці К. М. Гюлумянц. – Мн., 2004. – С. 11.
  3. Борисевич, Е. В. Коммуникация в библейском тексте (на примере перевода Книги Бытия Я. Вуека) / Е. В. Борисевич // Материалы 4-ой Международной научно-практической конференции «Личность – Слово – Социум» / Институт современных знаний им. А. Широкова. – Мн., 2004. – С. 205–207.
  4. Кожинова, А. А., Борисевич, Е. В. О цветообозначениях в русском Синодальном переводе Ветхого Завета / А. А. Кожинова, Е. В. Борисевич // Проблемы контрастивной семантики (славянской и неславянской) – Szombathely, 2004 – С. 127–138.
  5. Борисевич, Е. В. Зоонимы в книге Брейшит и в Книге Бытия (на материале латинского и старопольского переводов Книги Бытия) / Е. В. Борисевич // Вестник БГУ. – Сер.4. – 2005 – №3. – С. 60–64.
  6. Борисевич, Е. В. Некоторые особенности передачи древнееврейского ת «тав» в восточнославянской транскрипции библейских имен собственных / Е. В. Борисевич // Материалы 6-й Международной научно-практической конференции «Личность- Слово- Социум». – Мн., 2006. – Ч. 2. – С.188–190.
  7. Борисевич, Е. В. Особенности транскрипции и транслитерации библейских имен собственных в переводах Я. Вуека, И. Федорова и Ф. Скорины (на примере Книги Бытия) / Е. В. Борисевич / Тезисы докладов V Международной научной конференции по сравнительно-историческому языкознанию «Лингвистическая компаративистика в культурном и историческом аспекте», Москва, МГУ им. М. В. Ломоносова. 31 января–3 февраля 2006 г. – М., Изд-во Моск. ун-та, 2006. – С. 9.
  8. Борисевич, Е. В. Некоторые особенности перевода древнееврейских лексем נפש ‘душа’ и בשר ‘плоть’ (на материале латинского, старопольского и старобелорусского переводов Книги Бытия) / Е. В. Борисевич // Вестник БГУ. – Серия 4. – 2006. – № 1. С. 59–63.
  9. Борисевич, Е. В. Знакомство с историей и культурой народа в курсе перевода: проблема определения необходимого минимума / Е. В. Борисевич // Межкультурная коммуникация и профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам: материалы I Международной научной конференции, посвященной 86-летию образования Белорусского государственного университета, Минск, 30 октября 2007 г. /редкол.: А. В. Шарапо [и др.] – Минск: БГУ, 2007. – С. 236–237.
  10. Борисевич, Е. В. Культурная составляющая текста и перевод / Е. В. Борисевич // Межкультурная коммуникация: теория и практика: материалы междунар. науч. конференции. Минск, 18–19 октября 2007 г. / редкол.: Е. Г. Задворная (отв. ред.) [и др.] – Минск: МГЛУ, 2007. – С.121–123.
  11. Борисевич, Е. В. К вопросу об основных методологических проблемах выделения единицы перевода / Е. В. Борисевич // Вопросы теоретического и славянского языкознания. Сборник статей молодых ученых к 40-летию кафедры теоретического и славянского языкознания БГУ. – Минск, ИООО «Право и экономика», 2007. – С. 62–70.
  12. Борисевич, Е. В. Некоторые особенности композиции старопольского перевода Книги Бытия / Е. В. Борисевич // Славянскія літаратуры ў кантэксце сусветнай: VIII Міжнародная навуковая канферэнцыя, 12 – 14 кастр. 2005 г., Мінск: зб. навук. арт. у 3 т. Т. 1 / Беларус. дзярж. ун-т, філал. фак.; рэдкал.: Г. М. Бутырчык (адк. рэд.) [і інш.] – Мінск, Выд. цэнтр БДУ, 2007. – С. 33–37
  13. Борисевич, Е. В. «Хитр, разумен и смышлен»: Иван Федоров – издатель, редактор, переводчик и русский «мастер печатных книг» / Е. В. Борисевич // Русский язык и литература. – 2008. – №4. – С. 48–54.
  14. Борисевич, Е. В. Древнееврейская поэзия в переводах Ф. Скорины и С. Будного: проблема утраты эстетического своеобразия / Е. В. Борисевич // Славянскія літаратуры ў кантэксце сусветнай: VIII Міжнароднай навуковай канферэнцыя, прысвечаная 125-годдзю з дня нараджэння Янкі Купалы і Якуба Коласа, 1 – 3 лістапада 2007 г., Мінск, БДУ: зб. навук. арт. / рэдкал.: Т. І. Шамякіна (адк. рэд.) [і інш.]; пад агул. рэдакцыяй І. С. Роўды. – Мінск: Выд. цэнтр БДУ, 2008. – С. 154 – 158.
  15. Борисевич, Е. В. Справочный апарат Библии С. Будного как научный переводческий комментарий: разнообразие тематики и жанровых форм / Е. В. Борисевич // Перевод Библии как фактор сохранения и развития языков народов РФ и СНГ. Материалы конференции. 24 – 26 сентября 2008 г. / ИПБ, Ияз РАН. – М., 2008. – С. 29 – 31.
  16. Борисевич, Е. В. Переводческий комментарий в польских изданиях Библии XVI в.: соотношение лингвистической и культурологической составляющих / Е. В. Борисевич // Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам: материалы II Международной научной конференции, посвященной 87-летию образования Белорусского государственного университета. Минск, 30 октября 2008 г./ редкол.: В. Г. Шадурский [и др.] – Минск, 2008. – С. 197 – 199.
  17. Борисевич, Е. В. Некоторые особенности перевода табуированных контекстов (на материале старопольских и старославянских переводов Книги Бытия) / Е. В. Борисевич // Взаимодействие языков в статике и динамике: тезисы докладов Международной научной конференции «Язык и дискурс в статике и динамике», Минский государственный лингвистический университет; Минск, 14 – 15 ноября 2008 г. / редкол.: З. А. Харитончик (отв. ред.) и др.. – Минск, МГЛУ, 2008. – С. 4 – 5.
  18. Борисевич, Е. В. «Песнь Ламеха» в переводе на некоторые славянские языки: природа переводческой ошибки / Е. В. Борисевич // Литература в контексте культуры: типология, взаимосвязи, проблемы преподавания: сб. науч. ст. / под общ. ред. Г. В. Синило, Э. А. Усовской. – Минск: БГУ, 2009. – С. 169 – 174.
  19. Борисевич, Е. В. Ці ёсць сувязь паміж старажытнаяўрэйскім кагартатывам і формамі на –мо ў выданні Францыска Скарыны? / Е. В. Борисевич // Нацыянальная мова і нацыянальная культура: аспекты ўзаемадзеяння: зб. навук. арт. / рэдкал.: Д. В. Дзятко (адк. рэд.), П. А. Міхайлаў, В. В. Урбан [і інш.] – Мінск: БДПУ, 2009. – С. 18 – 19.
  20. Борисевич, Е. В. Ф. Скорина и Я. Леополита: к вопросу о тождестве переводческих решений / Е. В. Борисевич // Актуальныя праблемы паланістыкі 2009 / рэд. С. Важнік, А. Кожынава. – Мінск: Права і эканоміка, 2009. – С. 21 – 28.
  21. Борисевич, Е. В. Таксономическая концепция выделения единицы перевода / Е. В. Борисевич // Актуальные вопросы переводоведения: материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. Великий Новгород, 21 – 22 мая 2009 г. / отв. ред. О. А. Александрова, О. С. Макарова. –В. Новгород, 2009. – С. 37 – 46.
  22. Борисевич, Е. В. Зоонимы-гипонимы в Книге Брейшит и в Книге Бытия (на материале латинского и старопольского переводов) / Е. В. Борисевич // Язык и межкультурная коммуникация: материалы Международной научно-практической конференции, 19 – 20 ноября 2009 г. /отв. ред. О. А. Александрова, О. С. Макарова. – В. Новгород, 2009 – С. 355 – 359.
  23. Борисевич, Е. В. Некоторые особенности оформления маргинального комментария в Радзивилловской Библии / Е. В. Борисевич // Межкультурная коммуникация и профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам. Материалы III Международной научной конференции, посвященной 88-летию образования Белорусского государственного университета. Минск, 30 октября 2009 г. / редкол.: В. Г. Шадурский [и др.] – Минск, Тесей, 2009. – С. 270 – 272.
  24. Борисевич, Е. В. Калькирование как способ передачи антропонимов в некоторых славянских переводах Книги Бытия / Е. В. Борисевич // Национально-культурный компонент в тексте и языке: Материалы докладов IV Международной научной конференции, Минск, 3 – 5 декабря 2009. – Ч. 2 – Мн.: МГЛУ, 2009. – С. 148 – 150.
  25. Борисевич, Е. В. «Ale to obyczay mowy Ewreyskiej»: евреи и иврит в комментарии Симона Будного к Книге Бытия / Е. В. Борисевич // Материалы Шестнадцатой Ежегодной Междисциплинарной конференции по иудаике. – Ч. 2. – Москва, 2009. – C. 34 – 43.
  26. Борисевич, Е. В. Экзатызмы ў Кнізе Быцця ў выданні Ф. Скарыны: праблема перакладу і наследавання / Е. В. Борисевич // Каб жыло наша Слова: зб. навук. арт. да 90-годдзя з дня нараджэння Ф. Янкоўскага / рэдкал. М. І. Новік [і інш.]; пад аг. рэд. М. І. Новік. – Брэст: Альтернатива, 2009. – С.27 – 29.
  27. Борисевич, Е. В. Некоторые особенности употребления форм плюсквамперфекта в польском и белорусском литературном языке XVI века (на материале переводов Книги Бытия) / Е. В. Борисевич // Acta Albarutenica, Rossica, Polonica: 8-я Міжнародная навуковая канферэнцыя “Беларуска-руска-польскае супастаўляльнае мовазнаўства і літаратуразнаўства”: у 2-х ч. Віцебск, 22 – 24 кастрычніка 2009 г.// Віцебскі дзяржаўны універсітэт: рэдкал.: Г. М. Мезенка (адк. рэд.) [і інш.]. – Віцебск: УА “ВДУ імя П. М. Машэрава”, 2009. — Ч. 1 – С. 82 – 85.
  28. Борисевич, Е. В. Форма і змест элементаў рэфератыўнага перакладу ў выданні Ф. Скарыны: арыгінальныя ці запазычаныя? / Е. В. Борисевич // Сёмыя Танкаўскія чытанні. Да 95-годдзя Беларускага дзяржаўнага педагагічнага універсітэта імя Максіма Танка: зб. навук. арт. / Бел. дзярж. пед. ун-т імя М. Танка; рэдкал.: Г. Я. Адамовіч, Д. В. Дзятко, А. У. Жардзецкая [і інш.]; адк. рэд. Ф. С. Шумчык – Мн., БДПУ, 2010 – С. 176 – 178.
  29. Борисевич, Е. В. Некоторые особенности передачи формул речевого этикета в Брестской Библии (на примере Книги Бытия) / Е. В. Борисевич // Язык – когниция – коммуникация: тезисы докл. Междунар. науч. конф., Минск, 3 – 6 ноября 2010 г. / редкол.: З. А. Харитончик (отв. ред.) [и др.]. – Минск: МГЛУ, 2010. – С. 253 – 254.
  30. Барысевіч, А. В. Некаторыя асаблівасці перадачы этыкетных формул у Кнізе Быцця з выдання Ф. Скарыны / А. В. Барысевіч // Нацыянальная мова і нацыянальная культура: аспекты ўзаемадзеяння: навуковы зборнік да 60-годдзя П. А. Міхайлава / рэдкал.: А. В. Барысевіч, Д. В. Дзятко, Н. П. Лобань [і інш.]; адк. рэд. Д. В. Дзятко. – Мінск: Права і эканоміка, 2010. С. 46 – 51.
  31. Борисевич, Е. В. Этикетные формулы в библейском тексте и их трансформация при переводе Библии на славянские языки (на материале польских переводов XVI в.) / Е. В. Борисевич // Межкультурная коммуникация и профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам. Материалы IV Международной научной конференции, посвященной 89-летию образования Белорусского государственного университета. Минск, 29 октября 2010 г. / редкол.: В. Г. Шадурский [и др.] – Минск, Изд. центр БГУ, 2010. – С. 177 – 178.
  32. Борисевич, Е. В. К вопросу об отдельных гебраизмах в Книге Бытия из издания Скорины / Е. В. Борисевич // Материалы Семнадцатой Ежегодной Междисциплинарной конференции по иудаике. – Т. 1. – Москва, 2010. – C. 99 – 110.
  33. Борисевич, Е. В. Справочный аппарат Библии С. Будного как научный переводческий комментарий / Е. В. Борисевич // Перевод Библии как фактор развития и сохранения языков народов России и стран СНГ: проблемы и решения – Москва, Институт перевода Библии, 2010. – C. 273 – 283.
  34. Барысевіч, А. В. Быццё 37:19 (20) у некаторых славянскіх перакладах Бібліі як прыклад рэалізацыі словаўтваральнага патэнцыялу мовы / А. В. Барысевіч // Нацыянальная мова і нацыянальная культура: аспекты ўзаемадзеяння: зб. навук. арт. / рэдкал.: В. Д. Старычонак, Д. В. Дзятко (адк. рэд.), Н. А. Радзіваноўская і інш. – Мінск: БДПУ, 2011. – С. 25 – 27.
  35. Борисевич, Е. В. / Е. В. Борисевич // Белорусско-еврейский диалог в контексте мировой культуры [Электронный ресурс]: Материалы I Международной научной конференции (Минск, 28 – 30 апреля 2008 г.): сб. науч. ст. / Белорус. гос. ун-т, гуманит. фак.; редколл. Г. В. Синило (отв. ред.) [и др.]. – Минск: БГУ, 2011. – C. 376 – 383.
  36. Palianowa, H., Borysiewicz, H. Rola tekstu w nauczaniu języka polskiego jako obcego na poziomie podstawowym / H. Palianowa, H. Borysiewicz // Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie polonistyczne cudzoziemców. – 18 – 2011. – S. 365 – 370.
  37. Борисевич, Е. В. Опыт классификации гебраизмов в Книге Бытия в переводе Симона Будного / Е. В. Борисевич // Материалы Восемнадцатой Ежегодной Междисциплинарной конференции по иудаике. – Т. 1. – Москва, 2011. – C. 92 – 103.
  38. Борисевич, Е. В. Экспрессивные дериваты в восточно- и западнославянских переводах Библии: узус и культура / Е. В. Борисевич // Межкультурная коммуникация и профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам. Материалы V Международной научной конференции, посвященной 90-летию образования Белорусского государственного университета. Минск, 28 октября 2011 г. / редкол.: В. Г. Шадурский [и др.] – Минск, Изд. центр БГУ, 2011. – С. 162 – 163.
  39. Борисевич, Е. В. Словообразовательная активность имени собственного в переводном тексте (на примере славянских переводов Библии XVI в.) / Е. В. Борисевич // Кросс-культурная коммуникация и современные технологии в исследовании и преподавании языков: материалы Международной научно-практической конференции, Минск, 25. окт. 2011 г. / редкол.: О. И. Уланович (отв. ред.) [и др.]. – Минск, Изд. центр БГУ, 2012. – С. 101 – 104.
  40. Пальянова, Г. В. Польский для всех. Читай. Слушай. Говори. Polski dla wszystkich. Czytaj. Słuchaj. Rozmawiaj: учебное пособие / Г. В. Пальянова, И. В. Пальянова, Е. В. Борисевич. — М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. — 208 с.
  41. Борисевич, Е. В. От «podczaszego» до «szynkarza»: библейские названия профессий и должностей в польских переводах Библии в XVI в. / Е. В. Борисевич // Материалы XIX Международной ежегодной конференции по иудаике. – Т. 2. – Москва, 2012. – C. 100 – 109.
  42. Борисевич, Е. В. Гипотеза лингвистической относительности и теория перевода: к вопросу о точках соприкосновения / Е. В. Борисевич // Универсальное и национальное в культуре: сборник научных статей / Белорусский государственный университет, Гуманитарный факультет. – Минск, 2012. С. 430 – 438.
  43. Борисевич, Е. В. Формирование навыков восприятия речи на слух при работе с учебником עברית מן ההתחלה / Е. В. Борисевич // Язык иврит: исследование и преподавание: Материалы XIX Международной ежегодной конференции по иудаике. – Т. 4. – Москва, 2012. – C. 145 – 158.
  44. Борисевич, Е. В. Некоторые особенности работы над формированием навыков произношения звуков польского языка в русскоязычной группе / Е. В. Борисевич // Славянские языки и культуры: прошлое, настоящее, будущее: материалы V научно-практической конференции (Иркутск, 21 – 22 мая 2013 г.) – Иркутск: ИГЛУ, 2013. – С. 301 – 306.
  45. Барысевіч, А. В. Некаторыя асаблівасці перадачы рэалій у гісторыі славянскіх перакладаў Бібліі / А. В. Барысевіч // Нацыянальная мова і нацыянальная культура: аспекты ўзаемадзеяння (да 95-годдзя з дня нараджэння прафесара Ф. М. Янкоўскага): зб. навук. арт. / Бел. дзярж. пед. ун-т імя Максіма Танка; рэдкал.: Г. Ф. Андарала, Д. В. Дзятко (адк. рэд.), Н. П. Лобань і інш. – Мінск: БДПУ, 2013. – С. 300 – 303.
  46. Борисевич, Е. Есть ли связь между гебраизмами в тексте Книги Бытия из Венецианской Библии (1506) и из издания Франциска Скорины? / Е. Борисевич // Научные труды по иудаике: материалы ХХ Международной ежегодной конференции по иудаике. Т. 1. М., 2013. С. 92 – 108.
  47. Borysiewicz, H. Nauczyć prośby: zagadnienia interferencji językowo-kulturowej w nauczaniu języka polskiego jako obcego w środowisku rosyjskojęzycznym / H. Borysiewicz // Acta Universitatis Lodziensis: Kształcenie polonistyczne cudzoziemców. T. 20. Łódź, 2013. S. 159 – 166.
  48. Борисевич, Е. В. К вопросу об использовании рабочих дефиниций для отработки коммуникативных навыков / Е. В. Борисевич // Еврейская речь. № 2. СПб., 2014. С. 76 – 89.
  49. Bruck, A., Barysevich, A. «Koev li rosh» — al haknayat ha-shimush be-tavit ha-yaduale-lomde ivrit she-sfat imam rusit / A. Bruck, A. Barysevich // Hed ha-ulpan ha-hadash. V. 102. Jerusalem, 2014. P. 65 – 71.
  50. Борисевич, Е. В. Мартин Лютер и польская библеистика XVI века: основные точки соприкосновения / Е. В. Борисевич // Немецкая культура в контексте мировой : сб. научных статей / под ред. Г. В. Синило. – Минск, 2014. С. 183 – 189.
  51. Борисевич, Е. В. Некоторые аспекты межкультурной компетенции в истории библейского перевода / Е. В. Борисевич // Кросс-культурная коммуникация и современные технологии в исследовании и преподавании языков: материалы II Междунар. науч.-практ. конф, Минск, 25 окт. 2013 г. – Минск, 2014. – С.82-86.
  52. Борисевич, Е. В. Некоторые особенности отработки правильного произношения польских шипящих в русскоязычной группе / Е. В. Борисевич // Славянские языки и культуры: прошлое, настоящее, будущее: материалы VI Международной научно-практической конференции (Иркутск, 21 – 23 мая 2015 г.). – Иркутск: МГЛУ ЕАЛИ, 2015. – С. 278 – 287.
  53. Борисевич, Е. В. Универсализм библейской книжности: древнееврейский язык в среде ученых и переводчиков в Речи Посполитой в XVI в. / Е. В. Борисевич // Актуальные проблемы гуманитарного образования: материалы II Международной научно-практической конференции, Минск, 22 — 23 октября 2015 г. в 2-х ч. Ч. 1. / редколл.: О. И. Уланович (отв. ред.) [и др.]. — Минск: Колорград, 2015. — С. 168 — 173.
  54. Борисевич, Е., Брук, А. К вопросу о преподавании грамматической темы «Определенный артикль в иврите» русскоязычным студентам / Е. Борисевич, А. Брук // Еврейская речь. № 3. СПб., 2015. С. 12 – 28.
  55. Борисевич, Е. В. Основные типы упражнений на отработку навыков использования определенного артикля в иврите / Е. В. Борисевич // Еврейская речь. № 4. СПб., 2015. С. 57 – 66.
  56. Борисевич, Е. В. Ближневосточные реалии в Книге Бытия: основные группы лексем, связанные с бытом и культурой древних евреев и соседних народов / Е. В. Борисевич // Евреи Европы и Ближнего Востока: традиция и современность. История, языки, литература. Материалы международной научной конференции 17 апреля 2016 г. / отв. ред. М. О. Мельцин; Петербургский ин-т иудаики. – СПб., 2016. С. 113–120.
  57. Борисевич Е. В. Транслитерационные упражнения при изучении графики иврита / Е. В. Борисевич // Еврейская речь. – 2016. – № 6. – С. 46–57.
  58. Борисевич, Е. В. Метатекст в межкультурной коммуникации: к анализу семиотического феномена / Е. В. Борисевич // Национальные культуры в межкультурной коммуникации: сб. науч. ст. в 2 ч. Ч. 2. Национальные формы художественной культуры в процессе межкультурного взаимодействия / редкол.: Э. А. Усовская (отв. ред.) [и др.]. – Минск: Колорград, 2016. – С. 56 – 62.
  59. Борисевич, Е. В. Глоссы в польскоязычных переводах Библии XVI в. как начальный этап развития славянской лексикографии / Е. В. Борисевич // Усходнеславянскія мовы ў сучаснай лексікаграфіі: зб. навук. арт. / рэдкал.: Д. В. Дзятко (і інш.). – Мінск: БДПУ, 2016. – С. 11–13.
  60. Борисевич, Е.В. Некоторые особенности перевода форм Status constructus в Библиях Франциска Скорины, Симона Будного и Яна Леополиты / Е.В. Борисевич // Гуманитарные технологии в образовании и социосфере : сборник научных статей / редкол.: О.И. Уланович (отв. ред) [и др.]. – Минск: Изд. центр БГУ, 2017. — с. 199-205.
  61. Борисевич, Е. В. Соотношение временных форм глагола в тексте Книги Бытия в изданиях Франциска Скорины и Ивана Федорова / Е. В. Борисевич // Болгарская русистика. – 2017. – № 3. – С. 69–78.
  62. Барысевіч, А. В. Фанетычныя рысы беларускай мовы ў тэксце Кнігі Быцця з выдання Францыска Скарыны / А. В. Барысевіч // Матэрыялы міжнароднага кангрэса “500 гадоў беларускага кнігадрукавання”: у 2 ч. Ч. 1. ХІІІ Міжнародныя кнігазнаўчыя чытанні, Мінск, 14–15 верасня 2017 г. / Нацыянальная бібліятэка Беларусі [складальнік А.А. Суша]. – Мінск, 2017. – С. 115–118.
  63. Борисевич, Е. В. Некоторые этнографические реалии Книги Бытия в польских и восточнославянских переводах Библии XVI в. / Е. В. Борисевич // Евреи Европы и Ближнего Востока: наследие и его ретрансляция. История, языки, литература, культура: Материалы международной научной конференции памяти Э. Брамсон-Альпернене 23 апреля 2017 г. / отв. ред. М. О. Мельцин; Петербургский институт иудаики. – СПб., 2017. – С. 240 – 246.
  64. Barysevich, A. Types of Commentary in the Polish Bible Translations Published in the XVI Century / A. Barysevich / Пасіонарність другорядного: матеріали XIV Міжнародноï літературознавчоï конференціï, 11–12 травня 2017 р. – Чернівці: Чернівецький нац. ун-т, 2017. – С. 151 – 153.
  65. Борисевич, Е. В. Традиция особого отношения к интерпретации внешней формы языкового знака в еврейской культуре / Е. В Борисевич // Национальная философия в глобальном мире: тезисы Первого белорусского философского конгресса / Национальная академия наук Беларуси, Институт философии; редкол.: В. Г. Гусаков (пред.) [ и др.]. – Минск: Беларуская навука, 2017. – С. 45 – 46.
  66. Борисевич, Е.В. «И нарече Адам имя жене своеи жизнь…»: к вопросу о передаче имен собственных нарицательными существительными в славянских библейских переводах XVI в. / Е.В. Борисевич // Национальные культуры в межкультурной коммуникации : сб. науч. ст. по материалам II Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 12—13 апр. 2017 г. / БГУ, ФСК, кафедра культурологии; редкол. : Э. А. Усовская (отв. ред.) [и др.]. — Минск : Изд. центр БГУ, 2017. — С. 256-265.
  67. Борисевич, Е.В. О некоторых библейских фразеологизмах в переводе Симона Будного / Е.В. Борисевич // Лингвистика, лингводидактика, лингвокультурология: актуальные вопросы и перспективы развития : материалы II Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 1–2 марта 2018 г. / БГУ, фак-т социокульт. комм.; редкол. : О. Г. Прохоренко (отв. ред.) [и др.]. – Минск : Изд. центр БГУ, 2018. – С. 262-265.
  68. Борисевич, Е.В. Передача топонимов в польских и церковнославянских переводах Библии, опубликованных в XVI в. / Е.В. Борисевич / Национальные культуры в межкультурной коммуникации : сб. науч. ст. по материалам III Междунар. науч.-практ. конф. (Минск, 12­-13 апреля 2018 г.) / редкол.: С. Ю. Лебедев (отв. ред.) [и др.]. — Минск : Колорград, 2018. — С. 440-448.
  69. Борисевич, Е.В. Несколько замечаний о передаче библейских топонимов в восточнославянских и польских переводах Книги Бытия, изданных в XVI в. / Е.В. Борисевич / Языковая личность и эффективная коммуникация в современном поликультурном мире : материалы IV Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 25–26 окт. 2018 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: О. И. Уланович (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2018. – С. 242-245.
  70. Борисевич, Е. В. Особенности передачи древнееврейских географических реалий в переводе Книги Бытия из церковнославянских и польских изданий XVI в. / Е. В. Борисевич // Евреи Европы и Ближнего Востока: культура и история, языки и литература: Материалы международной научной конференции 22 апреля 2018 г. / отв. ред. М. О. Мельцин, С. Г. Парижский; Петербургский институт иудаики. – СПб.: Издательский дом «Алеф-Пресс», 2018. – С. 239 – 245.
  71. Барысевіч, А.В. Перадача экзатызмаў у Кнізе Быцця з першых польскіх друкаваных выданняў Бібліі / А. В. Барысевіч // Беларуская мова ў сакральнай сферы: матэрыялы Міжнароднай навуковай канферэнцыі (Мінск, 21 лютага 2018 г.) / НАН Беларусі, Цэнтр даслед. беларус. культуры, мовы і літ., Ін-т мовазнаўства імя Я. Коласа; рэдкал.: С. Л. Гаранін (адк. рэд.), І. У. Будзько, Т. В. Пятрова. – Мінск: Беларуская навука, 2019. – С. 39 – 47.
  72. Барысевіч, А.В. Некаторыя асаблівасці перадачы біблейскай тапанімікі ў славянскіх перакладах Кнігі Быцця, выдадзеных у XVI ст. / А. Барысевіч // “Дарагое мне – і маё – беларускае”: навуковы зборнік да 100-годдзя з дня нараджэння прафесара Ф. М. Янкоўскага / рэдкал.: Г. М. Валочка [і інш.]; навук. рэд. Д. В. Дзятко. – RīgaBVKI, 2018. – C. 89 – 92.