Department of Translation Theory

Практика

Задача современной образовательной системы состоит не только в том, чтобы вооружить студентов некой суммой знаний, а в том, чтобы научить их действовать «со знанием дела»: применять знания в деятельности.

В ходе учебной / производственной практики студентов реализуется связь между теоретической подготовкой к профессиональной переводческой деятельности и практическим формированием опыта ее осуществления. Важность переводческой практики неоспорима, поскольку в условиях реальной профессиональной деятельности (или приближенных к социально значимой деятельности), студент имеет возможность применить знания, развить необходимые умения, привести свои личностные качества в соответствие с потребностями будущей специальности.

В соответствии с учебным планом по специальности «Современные иностранные языки (перевод)» студенты проходят переводческую практику на 2 – 5 курсах:

Ознакомительная и учебная виды практик проводятся без отрыва от учебных занятий; производственная практика студентов специальности «Современные иностранные языки» организуется и проводится в тесном взаимодействии вуза, факультета, кафедры с государственными и иными организациями, для которых осуществляется подготовка специалистов. Производственную практику студенты проходят на учебно-производственных объектах вузов, в организациях, на предприятиях, соответствующих профилю подготовки специалистов.

Кафедра теории и практики перевода активно сотрудничает с рядом организаций и предприятий, реализующих свою деятельность в рамках международного сотрудничества:

  • Белорусское Общество  Красного Креста
  • Ассоциация БАМАП
  • Координационное бюро Программы ТАСИС Европейского Союза в Республике Беларусь
  • Государственное научное  учреждение «Институт экономики»;
  • Государственное научное  учреждение «Институт социологии»;
  • Компания Белэлектромонтажналадка РУП;
  • Торгово-промышленная палата Республики Беларусь;
  • Компания «Марфи» и др